Dochters

Dochters is de bundel die Ling Yu schreef naar aanleiding van het overlijden van haar moeder. In een nu eens vertellende en dan weer spaarzame, bijna minimalistisch stijl wisselt ze herinneringen aan haar moeder en haar eigen jeugd af met meer filosofische bespiegelingen. Bedachtzaam en gevoelig onderzoekt ze wat het betekent om een vrouw te zijn in een patriarchale maatschappij.

Deze Nederlandse bundel toont een selectie uit Dochters, aangevuld met eerder werk, waarin de vrouwelijke bestaan altijd al een prominente rol innam, naast onderwerpen als traditie, mythologie, het voortschrijden van de tijd, landschap en treinreizen. 

In Ling Yu’s eigenzinnige poëzie is de invloed van een paar grote schrijvers goed terug te zien: het analytische van schrijvers als Jorges Luis Borges of Cao Xueqin (De droom in de rode kamer); het eenvoudige, pastorale leven in het werk van dichter Tao Yuanming (vierde eeuw); of juist het grillige van Zhuang Zi – wiens werk ze als een hoogtepunt van de Oost-Aziatische esthetiek beschouwt. Net als Zhuang Zi houdt Ling Yu van tegenstellingen en paradoxen. Voortdurend staat licht tegenover donker, dag tegenover nacht, vrijheid tegenover gevangenschap, de kluizenaar tegenover de maatschappij, rotsen tegenover water: ‘Ik wil dromen maar zonder te slapen / ik wil lopen maar zonder voeten’.

Ling Yu (Taipei, 1952) was docent Chinees aan de Nationale Universiteit van Yilan en redacteur van verschillende poëzietijdschriften. Ze ontving verschillende belangrijke prijzen en was te gast op meerdere internationale poëziefestivals, o.a. in Rotterdam in 2004. Haar werk werd in meerdere talen vertaald, waaronder Engels, Frans en Duits. Van haar laatste bundel Dochters, waarvoor ze in 2022 de prestigieuze Taiwanese Literatuurprijs kreeg, werden ruim 2000 exemplaren verkocht in Taiwan. 

Silvia Marijnissen (1970) is vertaalster van Chineestalige literatuur. Ze vertaalde romans van Nobelprijswinnaar Mo Yan en van Eileen Chang, moderne poëzie van vele dichters uit China en Taiwan, en klassieke landschapspoëzie. Samen met Anne Sytske Keijser en Mark Leenhouts vertaalde ze de 18e-eeuwse klassieker De droom van de rode kamer, waarvoor ze de Filter-vertaalprijs kregen.

Specificaties

Publicatiedatum:

Prijs: € 23.00

112p.

Paperback

Afmetingen: 14x21cm

ISBN 978-90-5655-232-9

Categorie: Vertaalde poëzie

BESTEL