Boekvoorstelling Ewa Lipska: Beste mevrouw Schubert GEANNULEERD

Ewa Lipska (1945) is een van de belangrijkste hedendaagse dichters van Polen. Ze werd ontdekt door Nobelprijswinnares Wisława Szymborska (1923–2012). In het najaar verscheen haar derde dichtbundel in het Nederlands in een vertaling van Ad van Rijsewijk. De avond wordt ingeleid door Kris Van Heuckelom. Eric Metz gaat met Lipska en haar vertaler in gesprek waarna ze voorleest uit haar werk. Gratis Pools drankje en hapje voor elke bezoeker.

De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wysława Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven ‘maar’, zegt Lipska, ‘we spraken nooit over poëzie’. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar werk verschenen in een vijftiental talen en haar werk werd vele malen bekroond in Polen en daarbuiten.

In Nederlandse vertaling verschenen twee poëziebundels en de novelle Sefer. Ewa Lipska was ook twee maal te gast op Poetry International. De bundel Beste mevrouw Schubert verschijnt behalve in Nederlandse vertaling ook o.a. in het Zweeds, Engels, Frans, Duits, Bulgaars.

Vertaler Ad van Rijsewijk werkte bij Uitgeverij De Geus waar hij diverse Poolse auteurs introduceerde. Hij vertaalde o.a. gedichten en een novelle van Ewa Lipska en werk van de Deense dichter Erik Stinus.

 I.s.m. het Pools Instituut en Passa Porta.

Locatie

Brussel

Meer info