Tom Van de Voorde vertaald naar het Zweeds en op tournee

Op 4 maart 2016 verscheen bij uitgeverij Rámus de Zweedse vertaling van Tom Van de Voordes laatste bundel, Liefde en aarde (2013), uitgegeven bij Poëziecentrum. In 2015 was de auteur al te gast in Zweden op het poëziefestival Littfest dankzij het Europese poëzieproject Versopolis. Delen uit de bundel werden eerder vertaald in het Duits, Engels, Frans, Italiaans, Kroatisch, Macedonisch, Slovaaks, Sloveens, maar Kärlek och jord is de eerste integrale vertaling van Liefde en aarde.

Rámus organiseert naar aanleiding van het verschijnen van Kärlek och jord, dat simultaan verschijnt met de nieuwe bundel van de Sloveense Versopolisauteur Katja Perat, een driestedentour door Zweden. Op vrijdag 18 maart lezen de auteurs voor in het stadstheater van Stockholm, vergezeld door een aantal Zweedse dichters en acteurs. Op 19 maart reist Van de Voorde af naar Umeå, vlak onder de Noordpool, waar hij voor de tweede maal deelneemt aan het Littfest festival in het poëzieprogramma van Versopolis, en in een duoprogramma met Katja Perat. Daarna trekt de tocht naar het zuiden van het land, waar de Världspoesidagen in Malmö plaatsvinden op maandag 21 maart. Daar staat Van de Voorde geprogrammeerd samen met onder andere de legendarische Duitse dichteres Elke Erb.

Tom Van de Voorde (Gent, 1974) publiceerde in 2008 de dichtbundel Vliesgevels filter, waarvoor hij werd genomineerd voor de C. Buddingh-prijs. Hij vertaalde werk van de Amerikaanse dichters Wallace Stevens en Michael Palmer en werkt als programmator literatuur bij Bozar in Brussel. In 2014 mocht hij de driejaarlijkse Prijs van de provincie Oost-Vlaanderen voor letterkunde in ontvangst nemen voor Liefde en aarde en hij werd genomineerd voor de Herman De Coninckprijs. De bundel kreeg lovende kritieken in o.m. De groene Amsterdammer, De Morgen en Leeswolf. Voor meer info over Liefde en aarde, klik hier.