logo
 
*** Arabische poëzie in de collectie van het Poëziecentrum ***          

In de collectie van het Poëziecentrum bevinden zich heel wat vertalingen van het werk van Arabische dichters. Sommige van die dichters wonen ondertussen in België of Nederland en sommigen hebben ondertussen dan ook zowel publicaties in het Arabisch als in het Nederlands.

Hierbij een selectie uit ons aanbod:

Individuele bundels           Bloemlezingen          Knipselmappen      Tijdschriftartikels

Individuele bundels                  

De bundels zijn alfabetisch gerangschikt op naam. Naast de titel van het werk wordt telkens ook de plaats van afkomst van de dichter vermeld en of de bundel uitsluitend in het Nederlands is (N) of ook het Arabisch origineel bevat (A).

Awlad Ahmad
Tunesië
Selectie en vertaling voor Poetry International in 1997
Afkomstig uit de bundel Onbereikbare liefde. Tweetalige bloemlezing van Arabische Dichtkunst. Stichting El Hizjra amsterdam, 1995

Hoessein Akrouh
Asilah, Marokko
Eindeloze herinneringen
El Hizjra, Amsterdam 1996
N

Mowaffk Al-Sawad
Basra, Irak
Een middag wit als melk
Uitgeverij Bornmeer, Leewarden, 2002
N

Ibn-Askari
De Diwan
Van Loghum Slaterus, Arnhem, 1953
N

Tahar Ben Jelloun
Fez, Marokko
De Amandelbomen zijn aan hun verwondingen bezweken
Masereelfonds Poëzie, Gent, 1981
N

Tahar Ben Jelloun
Fez, Marokko
De as komt weer naar boven
Ambo, Baarn, 1992
N/A

Mahjoub Benmoussa
Marokko
Malhoun Gedichtenbundel
Bries uit het Noorden
Stichting Kleurrijk RSA, Den Haag 2002
N


Mahmoud Darwish
Galilea
Ahmad Zaatar
In de knipscheer, Haarlem, 1976
N/A

Mahmoud Darwisj
Galilea
Minder rozen
Moderne Arabische poëzie
Point, Lennik, 2005
N/A

Mohamed Deaif
Eeuwige Beroering
Vertaald door Yousef Souissi
De Wegwijzer/Voem vzw, Antwerpen, 1999
N/A/F


Kahlil Gibran
Libanon
De Profeet
Altamira-Becht, Haarlem, 1993
N

Salah Hassan

Babylon, Irak
Een oud liedje over de weiden
Uitgeverij Bornmeer, Leewarden, 2005
N

Salah Hassan
Babylon, Irak
Slapen in een vreemde taal
Uitgeverij Bornmeer, Leewarden, 2002
N

Abdellatif Laabi

Fez, Marokko
Geschiedenis van de zeven martelaren van de hoop
& Grafredes gemerkt met het bloedrode brandijzer
Hiwar, Rotterdam, 1985
N

Abdellatif Laâbi
Fez, Marokko
Het Continent van de gave
Bart Vonck en Uitgeverij P, Leuven, 2007
N/F

Fuad Rifka
Libanon
De ruïne van de soefie
Arabische poëzie uit Libanon
Point vzw, Ninove, 2001
A/N

Abderazak Sbaïti
Tanger
Spiegelingen van Tingis
El Hizjra, Amsterdam, 2000
A/N

Kariem Tiés
Tanger, Marokko
Een dag in de herfst
Reeks: Auteurs in twee culturen – 2
El Hizjra, Amsterdam, 1996
N

Ahmed Ziani
Noord-Marokkaanse Rif
Jubelzang voor de bruidegom
Gedichten in het Tamazight met een vertaling van Roel Otten
El Hizjra, Amsterdam, 1997
A/N

Top

Bloemlezingen                

Een Arabische Tuin
Klassieke Arabische Poëzie
Ingeleid, uitgekozen, uit het Arabisch vertaald en geannoteerd door Geert Jan Van Gelder
Bulaaq/Van Halewyck, Amsterdam/Leuven, 2000
N

Arabische Lyriek: nagedicht door A. W. Grauls
Nagedicht door A.W. Grauls
De Bladen Voor De Poëzie, Mechelen,  1937
N

Brug tussen twee culturen: Arabische en Nederlandse poëzie gebundeld
Auteur/samensteller: Abderazak Sbaïti en Simone Meilof Yben
El Hizjra, Amsterdam, 1992
A/N

Een zee van verlangen
Auteurs in twee culturen: bijdragen van de winnaars van 1996 van de El Hizjra literatuurwedstrijd
De Geus/El Hizjra, Breda/Amsterdam, 1997
N

Het Lied Van De Regen: Arabische gedichten vertaald door Hafid Bouazza
Auteur/samensteller: Hafid Bouazza
De Slegte, 2006
Genre: Bloemlezing
Annotatie: aantekeningen bij de gedichten voorzien

Hier zullen we blijven als de stekel van een cactus
Palestijnse Poëzie
Lesmateriaal voor het derde of vierde leerjaar.
De Geus, Breda, 1986
N

Koorddansers
Jonge Marokkaanse en Arabische auteurs in Nederland
El Hizjra, Amsterdam, 2000

Mijn bedroefde stad
Palestijnse gedichten
Vertaling en bezorging door Ed en Wam de Moor
De Arbeidspers, A’dam/A’pen, 2003
N

Rouw om Sabra En Sjatila
Vertaald, geïllustreerd en van nawoord voorzien door Ed de Moor
Mandara 3, Nijmegen, 1982
N

Stemmen onder water
Gedichten en verhalen van Marokkaanse en Arabische Nederlanders
El Hizjra, Amsterdam, 1995
N

Uit het hart
Auteurs in twee culturen: bijdragen van de winnaars van 1997 van de El Hizjra literatuurwedstrijd
De Geus/El Hizjra, Breda/Amsterdam, 1998
N

Top

Knipselmappen    

ALGERIJE

Algerije: Algemeen
BENCHEIKH, J.-E.
BENHEDOUGA, A.
BENSOUSSAN, Albert
DIB, Mohammed
DJEBAR, Assia
KATEB, Yacine
MOMO
SEBTI, Youssef
SENAC, Jean
SI MUHAND U M’HAND AIT HAMADOUCHE (=Kabylisra, berbervolk)

EGYPTE

Egypte: Algemeen
AL-SHAHAWI, Ahmed
EL SHARKAWI, Abdel Rahman
FOUAD, Emad
FOUAD, Zein Elabedin / Zein al Abdin
JABÈS, Edmond
MERSAL, Aman
SABOUR, Salah Abdel
SUWAYLIM, Ahmed

IRAN/IRAK

Irak: Algemeen
Iran: Algemeen
AL GALIDI (Irak/Nederland)
AL-SAYEGH, Adnan (Irak)
ALSARRAAJ, Muhsin
AL-SAWAD, Mowaffk (Irak/Nederland)
BAHAN (Irak/Nederland)
ELLIAN, Afshin (Iran/Nederland)
FORRAKHZAD, Forough (Iran)
GOHARIN, Kaveh (Iran)
HAFEZ (ook HAFIZ) (Perzië)
HASSAN, Salah (Irak)
HEDAYAT, Sadegh (Iran)
HOESSEIN, Saddam (Irak)
JAVADI, Ali Ashgar Haj Seyyed (Iran)
KHALVATI, Mimi (Iran)
KHAYYAM, Omar (Perzië)
KHOMEINI (Ayatollah) (Iran)
MOKHTARI, Mohammad (Iran)
NIZAMI (Perzië)
RUMI, Jabal al-Din (Iran)
SAADI (Perzië)
SALESS, Mehdi Akhavan (Iran)
SHAMASEBLOU, Shokat (Iran/Nederland)
SHAMLU, Ahmad (Iran)
SHAHRIYAR, Mohammad Hossein (Azerbeidzjan/Iran)
SOLTANPOUR, Saïd (Iran)

ISRAËL (Palestijnse dichters)

Palestijnse literatuur
ABOU HANNA, Hanna
AL-BARGHOUTI, Hamim
AL-KASSEM, Samih
BARGHOETIE, Moeried
DARWISH, Mahmoud
HABIB, Shafik
HADDAD, Michel
MASALHA, Salman
MISHOL, Agi
NAFFAA, Nawal

JORDANIË

HAWAMDEH, Muna

LIBIË

SERRARI, Huda

LIBANON

BOULAD, Antoine
CHEDID, Andrée
GHATA, Vénus Koury
GIBRAN, Khalil
MAALOUF, Amin
SCHEHADE, Georges
STETIE, Salah
TUENI, Nadia

MAROKKO

Marokkanse poëzie: Algemeen
AJAAROUJ, Abdelaziz
BEN JELLOUN, Tahar
LAABI, Abdellatif
LAROUI, Fouad
MRABET, Mohammed
TETOUANI, Mohamed
ZEROUAL, Abdellatif

SAOUDI-ARABIË

Algemene artikels over Saoudi-Arabische literatuur
Hofdichter van koning Fahd
AL-RASHEED, Talal

SYRIË

Syrië: Algemeen
ADONIS (= Said, Ahmed)
AL-MA’ARI, Abu Ala
AL-MAGHOUT, Mohammed
BAYRAKDAR, Faraj
QABBANI, Niza
SCHAMI, Rafik

Top

Artikels in literaire tijdschriften (hoofdzakelijk daterend van na 2000)    

Naam tijdschrift: De Gids
Jaargang en nummer: jrg 143, nummer 9/10
Titel artikel: Enige verzen uit de Luzumiyyat (‘Dwanggedichten’)
Auteur: Roel Otten
Uitgever: Meulenhoff
Jaar: 1980
Annotatie: Uit het Arabisch vertaalde en toegelichte gedichten, in een speciaal nummer van De Gids: De Arabische Wereld – De geschiedenis en betekenis van de Islam/Arabische taal, poëzie en politieke herrijzenis/Nederlands koloniaal verleden

Naam tijdschrift: De Gids
Jaargang en nummer: jrg 143, nummer 9/10
Titel artikel: Arabische poëzie, enkele thema’s en motieven
Auteur: R. Kruk
Uitgever: Meulenhoff
Jaar: 1980
Annotatie: Analyse met voorbeelden, in een speciaal nummer van De Gids: De Arabische Wereld – De geschiedenis en betekenis van de Islam/Arabische taal, poëzie en politieke herrijzenis/Nederlands koloniaal verleden

Naam tijdschrift: De Revisor
Jaargang en nummer: jg. 31, nr. 2
Titel artikel: Gewoon de schoonheid: Over Hafid Bouazza
Auteur: Rudi Fuchs
Jaar: 2004

Naam tijdschrift: Dietsche Warande & Belfort
Jaargang en nummer: jg. 152, nummer 5-6, p. 785-790
Titel artikel: De doem die op de Maghrebschrijver rust
Auteur: Fouad Laroui
Uitgever: MER. Paper Kunsthalle, Gent
Jaar: 2007
Annotatie: Over het Arabisch, een taal die een bijna onoverkomelijke hindernis vormt.

Naam tijdschrift: Hollands Maandblad
Jaargang en nummer: jg. 44, nr. 661
Titel artikel: Vijf woestijngedichten – Vertaald en toegelicht door Hafid Bouazza
Auteur: Hafid Bouazza
Jaar: 2002

Naam tijdschrift: Passionate
Jaargang en nummer: jg. 13, nr. 2
Jaar: 2006
Annotatie: Berberspecial met heel wat informatie over de Berbertaal, dichters en de Berbercultuur.

Naam tijdschrift: Poëziekrant
Jaargang en nummer: jg. 30, nr. 6
Titel artikel: Een Arabische Kus
Auteur: Jan Haerynck
Jaar: 2006
Annotatie: korte recensie van de bloemlezing ‘De zon kussen op dit nachtuur’ (Prometheus, 2006), vertaald door Hafid Bouazza

Naam tijdschrift: Poëziekrant
Jaargang en nummer: jg. 32, nr. 3
Titel artikel: Hafid Bouazza. Ontsluiter van Arabische poëzie
Auteur: Jan Haerynck
Jaar: 2008
Annotatie: interview met Hafid Bouazza n.a.v. zijn bloemlezingen met Arabische poëzie

Naam tijdschrift: Raster
Jaargang en nummer (nvt) nr. 101
Uitgever: De Bezige Bij
Jaar: 2003
Annotatie: Speciaal nummer van Raster, gewijd aan de achtergrond van de roman ‘Cette aveuglante abscende de lumière’ van Tahar Ben Jelloun. Geen poëzie van Ben Jelloun, wel essays en interviews over die bewuste roman.

Naam tijdschrift: Raster
Jaargang en nummer: (nvt) nr. 107, p. 171-181
Titel artikel: Adonis in gesprek met Yang Lian: Over Chinese, Arabische en westerse tradities in de poëzie
Auteur: Yang Lian
Uitgever: De Bezige Bij
Jaar: 2004
Annotatie: Vertaald uit Lettre International 2004

Top

Deze en andere werken kan u raadplegen in het documentatiecentrum van het Poëziecentrum. Het documentatiecentrum is open van maandag t/m zaterdag van 9u30 tot 12u00 en van 13u00 tot 18u00.
Voor meer informatie over ons documentatiecentrum, klik hier.